-
1 это дело наживное
General subject: that'll come with time -
2 это дело наживное
ncolloq. es una cosa recuperable, es una cosa reparable (поправимое) -
3 это дело наживное
-
4 дело наживное
• ДЕЛО НАЖИВНОЕ coll[NP; Invar; subj-compl with быть (subj: concr, abstr, or, rare, human); pres only; fixed WO]=====⇒ (of money, material possessions etc or knowledge, some skill etc) sth. can or will be acquired eventually; (of a spouse, friends etc) some person can or will be gotten, won over eventually:- [of knowledge or skills] one will pick it (thing X) up as one goes along;- [of friends or money] X can (always) be made;- [of a spouse or material possessions] X can (always) be gotten;- [of material possessions only] there are always Xs to be had;- X can be bought again.♦ "Отпускные мои все до копейки кончились, а без денег далеко не разбежишься..." - "Деньги - дело наживное", - сказал Антон (Чернёнок 2). "I've spent the last cent of my vacation money, and you can't go far without money." "Money can be made," Anton said (2a).♦ "...Ко мне приходил офицер, просят, чтобы дать несколько подвод под раненых. Ведь это все дело наживное; а каково им оставаться, подумай!.." (Толстой 6). "...An officer came to me...they are begging me to let them have a few carts for the wounded....After all, it's only a question of a few things that can easily be bought again, and think what it means for them to be left behind!..." (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дело наживное
-
5 дело наживное
разг.it is easy to come by; that will come with time; one would learn one day- Тебе бы фельетонистом быть, Фима. - Злости во мне мало. - Злость - дело наживное, это не доброта. (Ю. Семёнов,...При исполнении служебных обязанностей) — 'You ought to be writing a satirical column in a newspaper, Yefim.' 'I'm not cruel enough.' 'Cruelty is easy to come by, it's not like kindness.'
Зарабатывали все прилично, одеты были не хуже её, разве что подолы подлиннее и веки не крашены, да это пустяки, дело наживное. (И. Грекова, Кафедра) — They earned decent salaries and were as well dressed as she, only their skirts were longer and their eyelids were not made up; but that was nothing, they would learn one day.
-
6 дело
1) (работа, занятие) faccenda ж., affare м., occupazione ж., lavoro м.••между делом — tra una cosa e l'altra, a tempo perso ( на досуге)
2) ( практическая деятельность) pratica ж., attività ж. pratica, il fare, opera ж.на деле — in pratica, in realtà
••3) ( круг ведения) faccenda ж., questione ж., affare м., pratiche ж. мн.••моё дело маленькое — io non c'entro, io non sono responsabile
не твоего ума дело — non è affare tuo, la cosa non ti riguarda
4) (нечто полезное, правильное) cosa ж. utile [buona], cosa ж. giusta••говорить не по делу — deviare dall'argomento, uscire dal seminato
5) (специальность, профессия) disciplina ж., mestiere м.6) ( предприятие) azienda ж., impresa ж.7) ( судебное разбирательство) causa ж. giudiziaria, caso м.8) ( собрание документов) pratica ж., cartella ж., dossier м., fascicolo м.подшить к делу — inserire nel dossier, allegare agli atti
9) (происшествие, обстоятельство, событие) fatto м., avvenimento м.по сути дела — in sostanza, tutto sommato
в чём дело? — qual'è il problema?, di che si tratta?
не в этом дело — non di questo si tratta, non è questo
••10) (вещь, явление) cosa ж., affare м.••в самом деле — infatti, effettivamente
это дело наживное — viene con l'esperienza ( приходит с опытом); sono cose che si risolvono ( это разрешимо)
11) ( цель) causa ж., obiettivo м.••12) ( сделка) affare м., transazione ж.••13) (деяние, поступок) azione ж., atto м., opera ж.благородное дело — buona azione, opera buona
совершить доброе дело — fare opera buona [una buona azione]
14)••то и дело — ogni tanto, in continuazione
это дело — il bere; alcolismo м. ( пьянство); mestruazioni ж. мн. ( менструация)
идти в дело — trovare impiego [applicazione pratica]
пустить в дело — impiegare, mettere a frutto
* * *с.1) (работа, занятие, деятельность) affare m, faccenda f, occupazione f, lavoro mсерьёзное де́ло — un affare serio
по де́лам службы — per ragioni di servizio
де́ло сделано — è cosa fatta
де́ло не шуточное — sono cose grosse
перейти к де́лу — passare <all'azione / alle vie di fatto>
иметь де́ло с кем-чем-л. — vedersela (con, qd, qc)
де́ло неладное — la faccenda puzza (= тёмное дельце)
так дело не пойдёт — è una cosa che non va; non ci siamo proprio
в этом-то всё и де́ло — ma proprio questo è il punto
знать своё де́ло — sapere il fatto suo
де́ло за мной не станет — non mi tirerò indietro; faro il mio dovere
поправить де́ло — rimediare vi (a), appianare le cose; rimettere le cose a posto
де́ло идёт к... — si va verso...; si sta andando...
быть не у дел — essersi ritirato dagli affari; essere messo in disparte
2) (задачи, цель) causa fон посвятил жизнь де́лу освобождения родины — egli ha dedicato la vita alla liberazione della patria
3) (надобность, нужда)у меня дела — ho da fare; ho faccende da sbrigare
4) разг. (нечто важное, нужное)говорить де́ло — andare al sodo
5) (сфера знаний, деятельности) arte f, industria f; attività fиздательское де́ло — editoria f
военное де́ло — arte f militare
столярное де́ло — falegnameria f
хорошо знать своё де́ло — conoscere bene il proprio mestiere / lavoro
6) ( предприятие) impresa f, azienda f; negozio m, commercio m ( в торговле)у фирмы солидное де́ло — l'azienda svolge una solida attività
7) (обстоятельство, факт) fatto m, situazione f, affare mде́ло было осенью — si era d'autunno
это де́ло прошлое — sono cose del passato / passate
Как дела? — Qual è la situazione?; Come va?
де́ло плохо — le cose vanno male
это другое де́ло — è un altro conto; è un altro paio di maniche разг.; dire cose guiste / sensate
8) ( поступок) azione f, opera f, atto mсделать доброе де́ло — fare del bene; fare un'opera buona
9) юр. causa f, azione f penale, processo m; affare m журн.; affaire f фр. пренебр.возбудить де́ло против кого-л. — intentare causa contro qd
личное де́ло — fascicolo personale
де́ло (состоит / заключается) в том, что... — il fatto è che...; si tratta che...
де́ло в том, что медлить нельзя — il fatto e che non c'è tempo da perdere
де́ла нет кому до кого-чего разг. — se ne frega di...
ему де́ла нет до окружающих — se ne frega del prossimo
пустить в де́ло — applicare vt, far funzionare, far valere
пустить отходы в де́ло — riciclare gli scarti
•- за дело
- не дело...
- на деле
- в деле
- то и дело••де́ло твоё / его / ваше (и т.д.) разг. — fai / faccia come ti / Le pare e piace
де́ло вкуса — questione di gusti / de gustibus...
де́ло случая — può capitare; sono cose che capitano
не твоё / его, ваше (и т.д.) де́ло разг. — e un affare che non ti / lo / la riguarda
перейти к де́лу — passare a vie di fatto
(ближе) к де́лу! — torniamo-a bomba!; veniamo al concreto / al sodo!
между де́лом разг. — a tempo perso; tra una cosa e l'altra
в / на самом де́ле — effettivamente, infatti; in realtà
первым де́лом, первое де́ло — per prima cosa, anzitutto
по сути дела... — in sostanza... tutto sommato... in ultima analisi...
ясное де́ло — lo credo bene
и все дела! разг. — tutto fatto!; tutto qui!
де́ло в том, что... — fatto sta che...
Виданное ли де́ло?! — E mai possibile?!; Sono cose da farsi?!
де́ло в шляпе..., и де́ло с концом — ecco fatto il becco all'oca
де́ло мастера боится — l'opera loda il maestro
де́лу время, потехе час — tempo di scherzare, tempo di lavorare
дело ясное, что де́ло тёмное — e chiaro come l'acqua torbida
* * *n1) gener. intrapresa, scheda (òæ. ñì. scheda segnaletica), affare (собрание документов), atto, incarto, negozio, operato, pratico, affare, cosa, opera, pratica, bisogna, business, cartella di guidizio, daffare, faccenda, fare, impegno, impresa, incartamento, labore, successo2) colloq. gioco, giuoco, minestra3) liter. barca4) poet. opra5) law. azione, causa, inserto6) econ. caso, fatto, mano, pratica (подборка документов), lavoro, mestiere7) fin. occupazione, processo -
7 ДЕЛО
-
8 дело
-
9 наживной
это дело наживное разг. — das läßt sich erwerben -
10 наживной
-
11 наживной
это дело наживное разг. — c'est une chose qu'on peut acquérir -
12 наживной
I прил. (что можно приобрести): это дело наживное разг. ≈ that'll come (with time) II прил.;
охот. рыб. usable as a baitБольшой англо-русский и русско-английский словарь > наживной
-
13 that'll come with time
Общая лексика: это дело наживноеУниверсальный англо-русский словарь > that'll come with time
-
14 наживной
-
15 es una cosa recuperable
сущ.разг. это дело наживноеИспанско-русский универсальный словарь > es una cosa recuperable
-
16 es una cosa reparable
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > es una cosa reparable
-
17 наживной
I -ая; -оеII -ая; -оеэто дело наживное — ирешеп була торган нәрсә, булдырып була торган эш
( с наживкой) җимле, җим куелган -
18 megszerez
1. (vmit) доставать/достать, добывать/добыть, приобретать/приобрести, разживаться/разжиться, vál. стяжать, nép. заполучать/заполучить, rég. промышлять/промыслить; biz. разбогатеть чём-л.; (nagy nehezen) раздобывать/раздобыть; (fáradozással) biz. выхлопатывать/выхлопотать; (bírósági úton) добиваться/добиться чего-л. судом; nép. высуживать/высудить;minden kockázat nélkül \megszerez — бить наверняка; \megszerez magának vmit — добыть что-л.; приобрести в собственность что-л.;\megszerez vkitől vmit — добиться чего-л. у кого-л.;
megszerzi vkinek a bizalmát входить/ войти в доверие к кому-л.;megszerzi a tömegek bizalmát завоевать доверие масс; sp. megszerzi az első helyet завоёвывать/завоевать первое место; megszerzi vkinek a jóindulatát входить/войти в милость к кому-л.; megszerzi a szükséges könyvet раздобывать нужную книгу;ezt meg lehet szerezni — это дело наживное;
2. (erővel, erőszakkal vmit) захватывать/захватить, nép. заграбастывать/заграбастать; (bizonyos mennyiségben) нахватывать/нахватать;harccal \megszerez (vmiből jelentékeny mennyiséget) — приобрести на войне; rég. навоевать;
megszerzi a hatalmat захватить власть -
19 megszerezhető
доступный для приобретения;ez \megszerezhető — это дело наживное
-
20 наживной
- 1
- 2
См. также в других словарях:
дело — а; мн. дела/, дел, дела/м; ср. см. тж. дельце, делишки, деловой 1) а) Работа, занятие, деятельность. Хозяйственные дела. Срочное, неотложное де/ло … Словарь многих выражений
дело — а; мн. дела, дел, делам; ср. 1. Работа, занятие, деятельность. Хозяйственные дела. Срочное, неотложное д. По делам службы. Приниматься за д. Приступать к делу. Заниматься домашними делами. Д. спорится, кипит. Застать кого л. за делом. Сидеть,… … Энциклопедический словарь
НАЖИВНОЙ — 1. НАЖИВНОЙ1, наживная, наживное (разг.). Доступный для приобретения; преим. в выражении: дело наживное. «Деньги не голова дело наживное.» (посл.) Наука, технический опыт, знания все это дело наживное. «Сегодня нет их, а завтра будут.» Сталин. 2 … Толковый словарь Ушакова
НАЖИВНОЙ — 1. НАЖИВНОЙ1, наживная, наживное (разг.). Доступный для приобретения; преим. в выражении: дело наживное. «Деньги не голова дело наживное.» (посл.) Наука, технический опыт, знания все это дело наживное. «Сегодня нет их, а завтра будут.» Сталин. 2 … Толковый словарь Ушакова
ТЕХНИЧЕСКИЙ — техническая, техническое. 1. Прил. к техника в 1 знач. Т. прогресс страны. Техническое открытие. Технические знания. «Наука, технический опыт, знания все это дело наживное.» Сталин. || Прил., по знач. связанное с изучением и научной разработкой… … Толковый словарь Ушакова
Северный полюс-32 — Общие сведения Дата открытия 25 апреля 2003 года Дата закрытия 6 марта 2004 года Участники экспедиции Руководитель В.С. Кошелев Северный полюс 32 (СП 32) первая российская научно исследовательская дрейфу … Википедия
Тодич, Саша — Саша Тодич Общая информация … Википедия
Тодич — Тодич, Саша Саша Тодич … Википедия
де́ло — а, мн. дела, дел, делам, ср. 1. Работа, занятие, деятельность. Хозяйственные дела. Домашние дела. По делам службы. Дело спорится. Дело кипит. □ Много у вас дела? спросил Обломов. Да, довольно. Две статьи в газету каждую неделю, потом разборы… … Малый академический словарь
Т-90 — Т 90 … Энциклопедия техники
Кон, Игорь Семёнович — Игорь Семёнович Кон Дата рождения: 21 мая 1928( … Википедия